Op deze dag, waarop de inwoners van Gaza Eid al-Adha zouden moeten vieren, deze dag van het jaar waarnaar kinderen reikhalzend uitkijken, gekleed in hun mooiste kleren, het offervlees dat wordt uitgedeeld – vandaag is er geen Eid, geen viering, geen nieuwe kleren, maar wel lijkwaden voor de gedode mensen. Er zijn geen offers voor Eid, maar het bloed van martelaren dat vergoten wordt, honger, genocide en alle vormen van moord.
Er is geen Eid terwijl onze kinderen worden afgeslacht.
We staan achter hen om hen te steunen en om de wereld eraan te herinneren dat we niet mogen vergeten.
We zullen niet vergeten en we zullen niet vergeven.
Alle ogen gericht op Gaza.
Onze Eid zal de dag van onze bevrijding zijn.
Vrij Palestina
Engels:
On this day, when the people of Gaza are supposed to be celebrating Eid al-Adha, the children who eagerly await this day of the year, dressed in their finest clothes, the sacrificial meat being distributed—today, there is no Eid, no celebrations, no new clothes, but rather shrouds for the killed people. There are no sacrificial offerings for Eid, but the blood of martyrs being shed, starvation, genocide, and all forms of killing.
There is no Eid while Gaza is under Genocide.
There is no Eid while our children are being slaughtered.
We stand with them to support them and to remind the world that we must not forget.
We will not forget, and we will not forgive.
All eyes on Gaza.
Our Eid will be the day of our liberation.
Free Palestine